Kontak Kami

( pcs) Checkout

Selamat datang di Pustaka Kita | Jalur Tepat Intelektual Transaksi cepat dan praktis via web, langsung tahu harga buku dan ongkir Tinggal klik, bayar, konfirmasi, buku dikirim Juga bisa belanja melalui WA, Telegram, dan Line Baca! Cara belanja dan syarat & ketentuan. Sila tanyakan yang tidak/belum jelas
Beranda » Sosial Politik » Ekranisasi Awal: Bringing Novels to The Silver Screen in The Dutch East Indies

Ekranisasi Awal: Bringing Novels to The Silver Screen in The Dutch East Indies

Kategori:
OFF 15%
Kode : 978-602-386-262-7
Berat : 200 gram
Stok : Ready Stock
Dilihat : 306 kali
Review : Belum ada review
Rp 43.350 Sebelum Rp 51.000
(OFF 15%) Hemat Rp 7.650
Tentukan Pilihan!
Pesan melalui SMS? Klik SMS

Bagikan informasi tentang Ekranisasi Awal: Bringing Novels to The Silver Screen in The Dutch East Indies kepada teman atau kerabat Anda.

Deskripsi Ekranisasi Awal: Bringing Novels to The Silver Screen in The Dutch East Indies

Penulis     : Christopher A. Woodrich

Tebal         : 118 hlm

Ukuran     : 15,5 x 23 cm

Penerbit   : UGM Press

Deskripsi :

In the early 20th century, the Dutch East Indies was a colony in flux. Greater access to education meant an increasingly literate financial elite and, thus, a burgeoning literary industry. The lower class, meanwhile, found its entertainment in stage performances—oral literature often loosely adapted from famous novels. The film industry itself was attempting to find a successful formula, and in its early years faced heavy competition from the theatre. Educated women called for women’s rights and protection of women’s welfare as the economy began to transform from one based on the production of raw goods to one based in manufacturing.

In this turbulent background, the social act of adapting films from novels emerged. This phenomenon began in 1927 with the adaptation of Eulis Atjih by G. Krugers and ended in 1942—before the Japanese occupation—with the adaptation of Siti Noerbaja by Lie Tek Swie. A total of eleven films were adapted from eight novels in the Indies. Only one author had multiple works adapted, and two novels were adapted more than once. The nine producers and directors involved in adapting novels came from a variety of ethnicities. The works adapted, meanwhile, were generally popular in wide society—though often best known through stage performances and adaptations.

The adaptation process from this period has been little understood, yet important for understanding the history of screen adaptations, which are quickly becoming the most lucrative type of film in Indonesia. This exciting new contribution sheds light on the obscure history of film adaptation in Indonesia and lays the groundwork for further research.

Customer review dinonaktifkan: Ekranisasi Awal: Bringing Novels to The Silver Screen in The Dutch East Indies

Maaf, form customer review dinonaktifkan untuk produk ini

Produk Terkait Ekranisasi Awal: Bringing Novels to The Silver Screen in The Dutch East Indies

OFF 15%
Rp 127.500 Rp 150.000
Ready Stock / 978-602-433-607-3
Best Seller
OFF 15%
Rp 55.250 Rp 65.000
Ready Stock / 978-979-24-0482-1
OFF 20%
Rp 54.400 Rp 68.000
Ready Stock / 978-979-1262-66-8

Mungkin Anda tertarik dengan produk terbaru kami

OFF 15%
Rp 33.150 Rp 39.000
Ready Stock / 978-602-8545-32-7
OFF 15%
Rp 49.300 Rp 58.000
Ready Stock / 978-602-7869-50-9

ALAMAT

Perumnas Guwosari Blok VI B
Pringgading, Guwosari, Pajangan, Bantul
D.I. Yogyakarta 55751
Surel: cs@pustakakita.com
WA: 082328979777
Telegram: 082328979777

SIDEBAR
})